Stationen sprachlicher Zusammenarbeit über 20 Jahre
Ausgewählte Sprachprojekte und Kooperationen aus über 20 Jahren Übersetzung, Lektorat und Untertitelung
The Collective/Anna Chiedza Productions Übertitel DE+FR Tanzaufführung "Perceptions" 2026
Bernisches Historisches Museum, Bern: 3-sprachige Videountertitelung zum
Kolonialismus (2024) und
Orientalismus (2025)
Suter und Partner Architekten, Bern: Lektorat, Übersetzungen D-F, Betreuung Website D+F, 2007-
Apotheken Dr. Noyer, Bern: Redaktion, Lektorat, Übersetzungen, 2022-
Setrunners GmbH, Bern: Lektorat, Übersetzung, Videountertitelung D/F/E, 2021-
Universität Bern,
flashMOOCs Interaktive Erklärvideos: Lektorat, Videountertitel D/E, 2021-
Eden Springs (Switzerland) S. A., Préverenges : Übersetzungen Marketing, Business + HR, 2011-
ProBon.ch, Langenthal: Übersetzungen Website (2014+2023), Korrespondenz, Marketing, 2010-
Paul Sacher Stiftung/Museum Tinguely, Basel: Übersetzungen und Lektorat Ausstellung "Re-Set", 2018
Steps Dance Festival: Übersetzungen und Lektorat, 2016+2018
Museum für Kommunikation, Bern: Lektorat, Übersetzungen, Führungen, 2013-2017
Wander AG, Neuenegg: Übersetzungen/Transkreation Marktforschung, 2010-2019
Dr. Noyer TCM, Bern: Übersetzungen Website (2018), Broschüren, Newsletter, Handbuch, Mailings usw., 2005-2024